1773 03 00 BODONI DENINA

Resumen

Marzo de 1773.

De Giambattista Bodoni [Parma] a Carlo Giovanni Maria Denina [Turín].

Bodoni se excusa por el retraso en contestar, debido a las muchas ocupaciones, entre ellas la preparación de ciertos caracteres latinos y griegos. Le envía un ejemplar de los Discorsi de Rezzonico. Le detalla el libro que está planeando para conmemorar la coronación del rey de Cerdeña Vittorio Amedeo III.

Monografías relacionadas

Transcripción

Se a me taloraa manchi il tempo da compiere a’ miei ben giusti doveri col risponder a chi mi scrive, quanto io sia stato da facende afollato a passati giorni daglib acchiusic saggi di caratteri da me l’uno latinod per Roma ee l’altrof greco per ordine di Sua Altezza Reale incisig, dah altra Sua poii ho inteso con piacerek che le sia stato consegnato, sebbene tardil, dal suo fratellom agostiniano il libro che io per la di Lei persona gentilissima avean da gran tempo destinato. Accetti in oggi ilñ libercolo d’Orazioni etc. E se amasse meglio averne un esemplare della seconda edizione, per la quale son stati fatti i greci caratterio, lasci questo all’Illustrissimo Signor Intendente, a cui sono e sarò perpetuamente tenuto per i benefizi che verso la nostra infelice famiglia si degna usare.

Ho avuto col ultimo ordinario la sua produzione, né so chep meq ne debba fare; ignorando se la Signoria Vostra l’abbia di già dato in luce, attenderò con impazienza quattro linee per mia regola.

Io stamperò un libricciatolo conr tanti sonetti quante sono le città suddite all’amatissimo nostro Sovrano che han sede vescovile. Usciràs al giorno per la incoronazione, e brevemente le descrivo la mia idea. Saravvi un frontispizio stampato a tanti colori quante saranno le linee; avrà questi una medagliat colu ritratto del Rev nostro. Precederàx un’elegante orazione italiana dopo, indiretta alle duey persone reali. Tutte lez pagine saranno contornate all’etrusca a due colori. Vi sarà sopra il nome semplice, ed il cognome dell’autore e la patria, poscia vi si frapporrà un emblema allusivo intagliatoy in rame; poscia, al luogo di metter Sonetto, vi porrò il nome della città, della qualeaa il rame porterà lo stemma. Poscia i quatordici versi a rosso e nero, e sotto un finale turchinobb in rame, anch’esso allusivo. Sopra l’orazion dedicatoria saravvi lo stemmacc del Sovrano in uno scudo, e quello della Sovrana in un altro, pero legati assieme, e saranno alcune copie miniate add blasone.

Canterannoee i migliori cigniff d’Italia, egg gliene nomino alcuni: gli abati Pizzi, Golthh, Visconti, Cerutiii e il padre Fusconi in Romakk; Manni e due altri a Firenzell; il dottor Agnelli a Ferrara; il Zampieri a Imola; lo Scarselli, Zanotti e Alberti a Bologna; il Paradisi a Modena; 3 a Napoli; Durante Duranti a Brescia; Rezzonico a Parma; Parini a Milano; Zappi ad Alessandria; 2 a Padova; Francini, Gerbaldi, Vassali, Magno Cavallomm e la persona Sua garbatissimann. E non dispero di averne uno dal Metastasio e dal Coltellini. In fine verrà la nomenclatura degli autori coi loro titoli per extensione, che per osservar l’uniformità non voglio metter sopra i rispettivi sonetti.

Ella non parli di questo che io le comunico, ma si prepari a qualche bella produzione, ne ometteràññ di farne uno in mio nome per inserire al fineoo, e per domandar compatimento al Real Sovrano, che giàpp da qualche tempo mi onora di suo arcipottente patrocinio.

In somma ha de esser questo libro un capo d’opera di tipografia, né sino a di nostri se neqq sarà veduto un altro pari.

 


  ­atalora añadido entre líneas.          bdagli añadido entre líneas sobre qui cancelado.          cacchiusi añadido al margen.          dHabía escrito il latino l’uno cancela latino y añade latino después de l’uno          eAntes de e cancela inciso          fl’altro añadido entre líneas sobre il cancelado.          gincisi añadido entre líneas sobre intagliato cancelado, y a continuación siguen varias líneas canceladas: e da servire nella seconda edizione delle orazioni del Conte Rezzonico, che io non ho voluto prima d’ora trasmetterle e renda [corrige primero en rendano luego cancela e interlinea Ella rendera] inconcussa testimonianza.          hDa corrigiendo La          ipoi añadido entre líneas.         kcon piacere añadido entre líneas.          lse bene tardi añadido entre líneas.          mfratello añadido entre líneas sobre jermano cancelado.          nHabía escrito primero ho y corrige.          ñAntes de il cancela questo          oseconda... caratteri añadido entre líneas sobre ristampa cancelado.          pAntes de che cancela io          qAntes de me cancela sui          run libricciatolo con añadido entre líneas sobre una Raccolta di cancelado.          sAntes de Uscirà cancela Sarà già          tuna medaglia añadido entre líneas.          uil y corrige.          vRe añadido entre líneas.          xAntes de precederà cancela Re || precederà añadido entre líneas sobre saravvi cancelado.          ydue añadido entre líneas.          zHabía escrito la y corrige.          yAntes de intagliato cancela alla ad una ad una delle città          aadella quale añadido entre líneas sobre a cui che cancelado, y anes de della quale candela también entre líneas che allude          bbturchino añadido entre líneas.          ccstemma añadido entre líneas sobre l’arma cancelado.          ddAntes de a cancela con osservare la corrigiendo la en a          eeAntes de canteranno cancela I cigni che          ffcigni añadido entre líneas.          gge añadido ente líneas sobre come cancelado.          hhAntes de Golt cancela l’abate          iiVisconti, Ceruti añadido entre líneas.          kkin Roma añadido entre líneas.          lle due altri a Fireze añadido entre líneas.          mmMagno Cavallo añadido entre líneas.          nnHabía empezado a escribir gentilissima y corrige.          ññommetterà añadido entre líneas sobre lascierà         ooal fine añadido entre líneas sobre in y dos palabras que no se pueden leer.          ppgià añadido entre líneas sobre mi ha cancelado.          qqse ne añadido entre líneas sobre si cancelado.

Notas al texto

Datos documentales y bibliográficos

  • Ubicación

    Parma, Biblioteca Palatina, Archivio Bodoni, Minute di lettere inviate non identificabili, B. 52/2.

  • Descripción

    1 h. de c. 250 × c. 180 mm. Minuta autógrafa.

  • Edición

    Pedro M. Cátedra

    Revisión

    Alberta Pettoello

  • Bibliografía específica

    Cátedra 2013a, 73-91; Cátedra 2013b, 14-23.

     

    Otra bibliografía citada Epithalamia 1775; Rezzonico 1772; Rezzonico 1773;
  • Cita
    Carta de Giambattista Bodoni a Carlo Giovanni Maria Denina de 1773-03-00, ed. Pedro M. Cátedra, en Biblioteca Bodoni [<http://bibliotecabodoni.net/carta/1773-03-00-bodoni-denina> Consulta: 25/04/2017].
    Citar este documento

Digitalizaciones de los originales