1792 09 00 BODONI AZARA

Resumen

S. n. [Parma, después del 5 de septiembre de 1792]. De Giambattista Bodoni [Parma] a José Nicolás de Azara [Roma].

Bodoni explica a Azara que la Revolución en Francia ha traído a muchos franceses a Italia, entre ellos ilustres personajes que visitan Parma y con los que ha perdido mucho tiempo. Le refiere el encuentro con Dolomieuse, que solo se detuvo un día en el Ducado y que le transmitió saludos para el amigo Azara. También informa sobre la visita de la princesa Santa Croce, que entró en la Stamperia, la Accademia di belle arti, la Real Biblioteca y el palacio del conde Ventura, donde comió.

Transcripción

Laa memorabile e forsennata rivoluzione seguita in Francia ha fatto emigrare dal suol natio un nembo di gente, che in quest’autunno ha innondata l’Italia; ed io ho dovuto perdere non poco tempo con varie illustri persone, alle quali non ho saputo negare qualche cortese uffizio nel lor passaggio per Parma.

Somma però è stata la mia consolazione nel rivedere l’eruditissimo Signor Commendatore Dolomieuse, che appena appena si trattenne qui un giorno e volle ripartire per Roma, ove dovrebbe esser giunto a quest’ora. Egli m’impose di porgere all’Eccellenza Vostra i suoi più distinti ossequi.

Oggi pureb, verso il mezzo giorno, lac Signora Principessa Santa Croce ha volutod onoraree di sua presenza questa Reale Stamperia ed il mio piccolo appartamento. Io credevof che proseguisse il viaggio sino a Torino o a Genova, e mi lusingavo che si trattenesse qui per la gala dig San Carlo, ma Ella mi disse che partiva oggi stessoh e mi lasciò di scrivere all’Eccellenza Vostra di sue novelle. Io l’accompagnai all’Accademia delle Belle Arti ad ammmirare il quadro del Correggio; entrò per pochi momenti nel gran teatro, che sempre più va in ruina, e passò in seguito nella Reale Biblioteca, ove si trattenne ad osservare qualche libro raro. E poi si recò al palazzoi dell’ottimok e savissimo Signor Ministrol Conte Cesare Ventura, ovem dovea restare a pranzo. Man non so poio se pel tempo piovoso avrà potuto far partenza come avea assolutamente divisato.

Laus.

[G. B. Bodoni].

 

a Antes de La anota el destinatario: Azara     b Había escrito per y corrige.     c Antes de la cancela ho avuto l’onore di avere     d voluto añadido entre líneas sobre ha     e Había escritoonorato y corrige.     f Había escrito la vidi y corrige.     g per la gala di añadido entre líneas sobre sino a cancelado.     h oggi [antes de oggi, también entre líneas, cancela tosto che] stesso añadido entre líneas sobre subito questo stesso dopo pranzo subito dopo il pranzo cancelado.      i al palazzo añadido líneas.     k Había escrito dall’ y corrige.     l Ministro añadido entre líneas.     m Antes de ove cancela che     n Antes de ma cancela e poi     poi añadido entre líneas.

 

Notas al texto

Datos documentales y bibliográficos

  • Ubicación

    Parma, BP, Minute G. B. Bodoni, carpeta «Lettere di Bodoni ad Azzara s. d.».

  • Descripción

    1 h. de 245 × 180 mm. Minuta.

  • Edición

    Noelia López Souto

  • Otras ediciones

    Ciavarella 1979, II, 73.

  • Otra bibliografía citada Andrés 1793; Biografia universale 1824, XVI; Blanc 1886; Boucher 1808; Cusatelli & Razzetti 1990; Pastor 1943;
  • Cita
    Carta de Giambattista Bodoni a José Nicolás de Azara de 1792-09-00, ed. Noelia López Souto, en Biblioteca Bodoni [<https://bibliotecabodoni.net/carta/1792-09-00-bodoni-azara> Consulta: 17/08/2022].
    Citar este documento

Nota bene

La datación de la presente puede establecerse a partir de 1792-IX-05 de Azara (post quem), donde se anuncia la visita de la princesa Santa Croce, aquí ya producida.

Digitalizaciones de los originales